Волшебные детские сказки на тему путешествий

В вaриaнтe Aксaкoвa мoжнo oтмeтить oбширнoe влияниe вoстoчныx скaзoк. Язык Aксaкoвa прoстoй и рaзгoвoрный. Тaкжe мoжнo oтмeтить элeмeнты вoстoчнoй aрxитeктуры жилья чудoвищa, китaйскиe ткaни в oфoрмлeнии. Присутствует синтез европейской, русской и традиционной восточной сказки. Автор вводит детали восточной экзотики (одна из дочерей просит подарить ей хрустальный туалет).
Здесь более устойчивая поэтика, также присутствуют оценочные эпитеты («ясный»). Фольклорная сказка «Финист – ясный сокол» обладает большим нравственным максимализмом. Усиливается момент испытания героини Марьюшки. В сказке можно найти древнерусские устаревшие выражения, орудия и предметы была (прялка).
Сказка «Красотка и чудовище» написана галантным языком, здесь можно найти много комплиментов. Однако у литературной традиционной и фольклорной сказки с этим сюжетом общая морально-этическая установка: сочувствие обиженному человеку и спасение его через милосердие и любовь, оценка человека по его внутренним достоинствам.
В русском фольклоре это такие произведения как «Ореховая ветвь», «Заклятый царевич», «Финист – ясный сокол». Таким образом раскрывается языческий тотемизм. Возлюбленного всегда спасает любовь и верность девушки. В этих русских народных сказках суженый обычно представлен в образе животного, птицы или чудовища.
Бездетной женщине Бог послал дочь-лягушку. Во вьетнамской сказке лягушка не обладает волшебными возможностями, не обретает человеческую внешность. Сюжет этого произведения модернизируется в восточной вьетнамской сказке «Небесная лягушка». Прекрасный юноша полюбил её за внутреннюю духовную красоту. Особой популярностью пользуется детская сказка о путешествиях – «Царевна-лягушка».
Среди литературных сказок о путешествиях особое место занимает «Аленький цветочек» С. У нее есть иностранный аналог – «Красотка и чудовище», написанная автором Лепренс де Бомон. Аксакова.
В русской и зарубежной литературе существует множество сказок с бродящим сюжетом про поиски потерянного возлюбленного.
В европейском фольклоре – это обычно роза, а у русских цветок просто аленький (то есть красивый). На первый план выходят литературные признаки сказки. Присутствует цветок как волшебный и чудесный предмет. Подобные волшебные сказки отличаются объёмом. Русские детские сказки традиционно изобилуют поэтикой с обилием оценочных суффиксов.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.